Czytamy w oryginale! Światowa literatura w wersji dwujęzycznej. Nowatorska METODA EDUKACYJNEGO CZYTANIA ILYI FRANKA. Ucz się angielskiego, czytając ciekawe książki!
Profesor dobrej wymowy Higgins zakłada się ze swoim przyjacielem Pickeringiem, że w ciągu 6 miesięcy wprowadzi na salony biedną kwiaciarkę Elizę, która marzyła o tym, żeby zostać damą. Profesor uczy dziewczynę zasad gramatycznej i pięknej mowy oraz towarzyskiej ogłady, po czym wprowadza ją na salony, no i… wygrywa zakład. Czy to już ten szczęśliwy koniec? Nie w przypadku Bernarda Shawa. Tylko nie on! Ani wyrafinowana już wtedy Panienka Eliza, ani Higins nie są szczęśliwi. Co stoi na przeszkodzie jej, a co jemu? Co ich różni, a co jednoczy? Jaka przyszłość czeka Elizę ? Doskonała sztuka. Głębokie i jednocześnie lekkie i radosne emocje.
OPIS METODY
Książki z serii FRANK BOOKS OD MISTRZÓW BRYTYJSKIEGO I AMERYKAŃSKIEGO SŁOWA służą do nauki języka angielskiego za pomocą czytania ciekawych książek w oryginalnym języku bez słownika (w treść jest wplecione polskie tłumaczenie).
DLA KOGO?
Dla każdego, kto chce się uczyć języka angielskiego, bez względu na dotychczasowy poziom.
JAK TO DZIAŁA?
Czytamy książkę, pogrążając się w zajmującą treść. Cała zawartość jest podzielona na akapity, najpierw czytamy akapit, gdzie po każdym zwrocie podane jest w nawiasach polskie tłumaczenie, następnie ten sam akapit czytamy już bez tłumaczenia, w oryginalnym języku, czyli „płyniemy bez asekuracji”. Właśnie wtedy nasz mózg przyzwyczaja się do rozumienia języka obcego. Język oryginału nie jest w żaden sposób uproszczony czy dopasowany do poziomu, tym sposobem posiada wszystkie tak zwane słowne lokalne przyprawy. Pozwala to całkowicie pogrążyć się w zajmujące czytanie i zapomnieć, że uczymy się języka. Nasz mózg w takim stanie rozluźnienia i zaciekawienia zapamiętuje więcej, szybciej i na dłużej.
Czytając literaturę piękną, gdy jesteśmy zainteresowani linią wydarzeń i losem bohaterów, zapominamy, że uczymy się języka. Tym sposobem pozbawiamy się barier psychologicznych i emocjonalnych, które często występują w trakcie nauki, a to z kolei otwiera nam olbrzymie zasoby naszej pamięci.
Czytając książki z tłumaczeniem, bez konieczności zaglądania do słownika, możemy sobie pozwolić całkowicie pogrążyć swoją uwagę w ciekawą treść od MISTRZÓW BRYTYJSKIEGO I AMERYKAŃSKIEGO SŁOWA.
ieczności zaglądania do słownika, możemy sobie pozwolić całkowicie pogrążyć swoją uwagę w ciekawą treść od Mistrzów Brytyjskiego i Amerykańskiego Słowa.