Tłumaczka, córka literatki lubelskiej Zofii Kowerskiej. Zajmowała się folklorem, lubelską kulturą ludową, materialną i duchową. Gromadziła liczne podania, bajki, pieśni i opowiadania regionalne (głównie z okolic Józwowa w pow. lubelskim). Jako wieloletnia współpracowniczka magazynu „Wisła” prowadziła przeglądy czasopism zagranicznych. Pisała na temat przejawów kultury ludowej. Do jej tekstów opublikowanych w „Wiśle” należą m.in. „Spichlerz w Kraczewicach” (1896), „Przeżytek w garncarstwie” (1903) i „Tabaka i tytuń u ludu wiejskiego” (1900).
Publikowała także w innych wydawnictwach, dla których napisała m.in. artykuł „Ziemia i księżyc w pojęciach ludu ze wsi Rudnik Złodziejski w pow. Janów Lub.” (ukazał się w zbiorze zatytułowanym „Dla Sierot”, Lublin 1897).
Opracowała i przetłumaczyła wiele bajek, m.in. „O młynarcance i o zbóju” (1894), „Kopciuszek” (1894), „Dwie pieśni odpowiadające bajkom Grimmów” (1899) czy „O królewiczu, co się chciał z siostrą żenić” (1900). Na język polski przełożyła m.in. „Cywilizację pierwotną” E. B. Tylora (1896–98, t. 1 i 2) i „Początek nazwisk i wierzeń totemowych” A. Langa (1904).